10 marcas famosas que no suenan nada bien en español

Por 25 marzo, 2015 0 comentarios

marcas-famosas

En todo el mundo, estas marcas famosas forman parte de la rutina diaria de muchas personas, ya sea por ver siempre los letreros, afiches y establecimientos, o porque son fieles consumidores.

Es obvio que al oír mencionar estas marcas famosas, aun estén en inglés y tal vez sean un tanto impronunciables para ti o ni siquiera sepas lo que significan, lo más probable es que te suene bastante normal al ya ser parte de tu cotidianidad, con las cuales te identifiques u otras que hasta te pueden sonar a gloria.

Al estar estas marcas famosas grabadas en nuestros cerebros originalmente en ingles, es probable que aunque sea el español tu primer o único idioma, te suenen horrible en él, tanto así, que si te presentáramos el logo y el nombre de estas marcas famosas por separado, tal vez necesitarías unos segundos para asociarlas.

Veamos ahora, por qué estas marcas famosas jamás deben ser traducidas al español… ¡suenan horrible!

 1. 

marcas-famosas-bluetooth-dienteazul

2.

marcas-famosas-apple-en-español

3.

marcas-famosas-master-card

4.

marcas-famosas-adobe

5.

marcas-famosas-facebook

6.

marcas-famosas-shell

7.

marcas-famosas-en-español

8.

marcas-famosas-ventanas-windows

9.

marcas-famosas-king

10.

 marcas-famosas

Definitivamente… Mejor nos quedamos con estas marcas famosas en inglés porque en español son como una pedrada en la cabeza y hasta asustan un poco ¿no crees? Total que ya estamos acostumbrados y hasta enamorados de ellas aun cuando algunas de ellas no tengan nada de sentido cuando las traducimos al español.

 

Fuente: Buzzfeed

VALORA ESTA NOTICIA